Übersetzung von "те питам" in Deutsch


So wird's gemacht "те питам" in Sätzen:

Мога ли да те питам нещо?
Ähm, Pete... darf ich dich etwas fragen?
Може ли да те питам нещо?
Kann ich dich was fragen? - Ja, nur zu.
Може ли да те питам нещо лично?
Kann ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?
И аз щях да те питам същото.
Ich glaube, das sollte ich dich fragen. Ha.
Мамо, искам да те питам нещо.
Hey Ma, ich möchte dich etwas fragen.
Може ли да те питам още нещо?
Darf ich dich noch was fragen?
Няма да те питам втори път.
Ich frag dich kein zweites Mal.
Мога ли да те питам нещо лично?
Darf ich dir eine persönliche Frage stellen?
Татко, искам да те питам нещо.
Dad ich möchte dich was fragen.
Може ли да те питам нещо.
Nein, es war einfach etwas, worüber ich nachgrübelte und ich dachte, was soll's?
Канех се да те питам същото.
Ich wollte dir die gleiche Frage stellen.
Ей, може ли да те питам нещо?
Hey, uh, laß mich dir eine Frage stellen.
Позволи ми да те питам нещо.
Ich hab da eine Frage an dich.
Искам да те питам нещо важно.
Ich habe eine wichtige Frage an Dich.
Знаеш ли, исках да те питам нещо.
Hör mal, ich möchte dich was fragen.
Не ме карай да те питам отново.
Ich will dich nicht noch mal fragen.
И аз мога да те питам същото.
Das sollte ich Sie auch fragen.
Има нещо, което искам да те питам.
Da ist etwas, was ich dich fragen wollte.
Би трябвало аз да те питам.
Was machst du hier? - Das müsste ich dich fragen.
Трябва да те питам нещо важно.
Ich muss dich etwas Wichtiges fragen.
Слушай, искам да те питам нещо.
Hör' zu, ich habe eine Frage.
Исках само да те питам нещо.
Tut mir leid. Ich wollte dich nur etwas fragen.
Не ме карай да те питам пак.
Lass mich dich nicht nochmal fragen. Eric.
Извинявай, исках да те питам нещо.
Ich wollte... Entschuldige. Ich möchte nur was wissen.
Аз трябва да те питам това.
Sollte ich das nicht dich fragen?
Чакай, искам да те питам нещо.
Warte, ich muss dich was fragen.
Няма да те питам как си.
Ich werde nicht fragen, wie du dich fühlst.
Мога ли да те питам още нещо?
Darf ich dich noch etwas anderes Fragen?
Тъкмо щях да те питам същото.
Das Gleiche wollte ich dich auch fragen.
Не трябва ли аз да те питам това?
Sollte ich nicht, dich das fragen?
Може ли да те питам някои неща?
Darf ich dich etwas fragen? Wäre das ok?
Трябва да те питам някои неща.
Hör zu, es gibt ein paar Fragen, die ich dir stellen muss.
Ще те питам нещо, но искам да ми отговориш честно.
Ich möchte dich etwas fragen und du musst mir ehrlich antworten.
Има нещо, което исках да те питам.
Es gibt etwas, das ich dich fragen wollte.
Не това исках да те питам.
Danach wollte ich gar nicht fragen.
Винаги съм искал да те питам нещо.
Ich wollte dich schon immer etwas Bestimmtes unbedingt fragen.
Бих могъл да те питам същото.
Das gleiche könnte ich dich fragen.
Точно това щях да те питам.
Das ist genau das, was ich Sie fragen wollte.
Хей, може ли да те питам нещо?
Hey, kann ich Sie mal was fragen?
Може ли да те питам нещо сериозно?
Kann ich dich mal etwas wirklich Ernstes fragen, Hannah? Ja.
4.2440249919891s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?